Slide

Conditions Générales

Conditions générales de livraison et de paiement

§ 1 Inclusion des conditions générales

1.1 Les relations contractuelles entre imcopex GmbH (ci-après dénommé « IMCOPEX ») et le client sont régies exclusivement par les conditions générales de vente utilisées dans la version en vigueur au moment de la conclusion du contrat.

1.2 Dans certains cas, des conditions spéciales d’IMCOPEX ou de la société partenaire coopérante d’IMCOPEX s’appliquent en plus des présentes conditions générales. Ces conditions particulières seront mentionnées séparément.

1.3 L’inclusion de toute condition générale du client existant en dehors de ce contrat est expressément exclue. Il ne sera pas inclus même si IMCOPEX est silencieux ou ne s’oppose pas expressément à une inclusion déclarée, par exemple par le biais de références sur le document commercial, les bons de livraison ou autres.

1.4Le fait que le service convenu soit fourni ou que le service ou le paiement soit accepté sans réserve ne constitue pas non plus un consentement à l’inclusion des conditions générales de vente du client.

§ 2 Les parties contractantes

2.1 IMCOPEX s’adresse exclusivement aux entrepreneurs au sens du § 14 BGB (client), ainsi qu’aux indépendants, aux personnes morales de droit public et aux associations, pour l’offre de biens et de services (produits).

2.2 Si IMCOPEX apprend après la conclusion du contrat que le client n’est pas un entrepreneur au sens du § 2.1 de ces conditions générales, IMCOPEX peut se retirer du contrat dans un délai raisonnable.

§ 3 Conclusion du contrat

3.1 Le contrat entre IMCOPEX et le client est réputé conclu lorsque IMCOPEX accepte l’offre du client conformément aux dispositions suivantes.

3.2 Conformément au § 312 g alinéa 5 phrase 2 BGB (Bürgerliches Gesetzbuch : code civil allemand), le § 312 g alinéa 1 phrase 1 n° 1 à n° 3 BGB n’est pas applicable (§ 312 g BGB dans la version applicable à partir du 04.08.2011).

3.3 Les produits et services offerts par IMCOPEX dans la boutique en ligne représentent une invitation par IMCOPEX au client à soumettre une offre pour conclure un contrat de vente.

3.4 La commande du client représente une offre à l’IMCOPEX de conclure un contrat de vente dans les termes et conditions spécifiés dans la commande.

3.5 La confirmation de la réception de la commande par IMCOPEX ne constitue pas une acceptation de l’offre.

3.6 Le contrat est conclu par la déclaration d’acceptation expresse d’IMCOPEX au client. En l’absence d’une telle déclaration d’acceptation, le contrat prend effet au moment où les marchandises sont séparées pour être livrées au transporteur, mais au plus tard au moment où les marchandises sont remises au transporteur.

§ 4 Détails et informations

4.1 La présentation des produits offerts par IMCOPEX, les informations fournies notamment dans les brochures, catalogues, annonces, autres documents publicitaires et sur Internet etc. ainsi que les illustrations, couleurs, échantillons, descriptions dans les offres, livres d’échantillons, listes de prix et autres documents ne sont pas contraignants et ne constituent pas une description des propriétés des marchandises respectives.

4.2 Les délais de livraison indiqués par IMCOPEX sont approximatifs et non contraignants. Aucune réclamation ne peut être faite contre IMCOPEX pour les conséquences d’un retard de livraison. IMCOPEX est autorisée à effectuer des livraisons partielles si cela est raisonnable pour le client, en tenant compte des intérêts d’IMCOPEX, et n’est pas exclu par la nature de la commande. Les livraisons sont toujours effectuées aux risques du client, même dans le cas d’envois sans fret.

4.3 Les prix sont indiqués nets, majorés de la taxe sur la valeur ajoutée légale applicable, sauf si le prix indiqué est expressément un prix brut.

4.4 En cas d’indication manifestement erronée du prix des marchandises proposées, IMCOPEX est en droit de résilier le contrat, nonobstant tout droit de résiliation légal existant. Ce retrait doit être déclaré par imcopex sans délai après avoir pris connaissance de ce motif de retrait.

§ 5 Droit de retour

5.1 Un retour (rachat ou échange), pour lequel il n’existe aucun droit légal et/ou convenu, est exclu. Dans la mesure où les droits de retour ou leurs conséquences juridiques sont énoncés avec les articles individuels, ceux-ci prévalent sur les conditions générales.

5.2 En cas de retour, le client prend en charge les frais d’expédition réels déjà engagés ou à engager pour la livraison. Le client doit supporter les frais de retour, tels que les frais d’expédition et de manutention, sauf si le retour est dû à un droit de rétractation. Le risque de perte ou de détérioration des marchandises retournées par le client est supporté par ce dernier jusqu’à la remise des marchandises à IMCOPEX. . Les marchandises sont considérées comme ayant été remises à l’IMCOPEX lorsqu’elles sont arrivées à son entrepôt.

5.3 L’acceptation des marchandises retournées par IMCOPEX ne constitue pas une acceptation de la demande de retour du client.

§ 6 Réserve de disponibilité

6.1 Si IMCOPEX n’est pas en mesure de respecter un délai de livraison non contraignant après la conclusion d’un contrat de vente avec le client, IMCOPEX informera le client immédiatement. S’il n’est pas non plus possible de respecter une nouvelle indication non contraignante du délai de livraison prévu, IMCOPEX en informera à nouveau le client immédiatement.

6.2 Si les biens commandés par le client s’avèrent indisponibles pour IMCOPEX après la conclusion du contrat, IMCOPEX en informera le client immédiatement. Si l’indisponibilité est due à des circonstances dont IMCOPEX n’est pas responsable, IMCOPEX peut résilier le contrat dans un délai raisonnable après avoir eu connaissance de l’indisponibilité. En cas de retrait, IMCOPEX doit rembourser sans délai les paiements déjà effectués.

§ 7 Conditions de livraison et de paiement

7.1 Les marchandises sont livrées dans les unités d’emballage spécifiées. Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications techniques et des changements dans la forme, la couleur et le poids de l’unité d’emballage dans des limites raisonnables, dans les limites commerciales habituelles.

7.2 – En raison de facteurs qui ne peuvent pas ou ne peuvent pas suffisamment être influencés par IMCOPEX ou par le fournisseur (les cas de force majeure tels que les influences météorologiques), des délais de livraison plus longs peuvent se produire dans certains cas. Dès qu’IMCOPEX apprend que la livraison risque d’être retardée, le client en est informé.

7.3 Les livraisons partielles sont autorisées.

7.4 Le bon de livraison est émis avec les marchandises. La facture sera émise séparément par courrier ou sous forme électronique.

7.5 Les frais d’expédition des marchandises sont à la charge du client, dans la limite des frais de transport payés d’avance. IMCOPEX tient à souligner que certains fournisseurs ou transitaires facturent un supplément pour les livraisons dans les îles de la mer du Nord ou de la mer Baltique. Le client doit contacter IMCOPEX dans chaque cas individuel pour la livraison sur une île afin de coordonner la livraison et les frais encourus. Cela s’applique également si un obstacle, tel qu’un vide ou une différence de hauteur, notamment des marches, doit être surmonté entre le point de déchargement réel et l’endroit où les marchandises doivent être installées lors de la livraison à l’adresse de livraison. Si le client n’est pas d’accord avec IMCOPEX à ce sujet avant de passer une commande, IMCOPEX peut par la suite facturer les frais supplémentaires encourus.

7.6 IMCOPEX propose différents modes de paiement. L’acceptation par IMCOPEX du mode de paiement choisi par le client est soumise à une vérification de la solvabilité du client. IMCOPEX est autorisé à vérifier la solvabilité du client avant la livraison et à faire appel à des organismes de crédit tels que Creditreform ou Schufa, ou à d’autres organismes de crédit en Allemagne ou dans le pays où le client est situé. Si la vérification de la solvabilité ne donne pas de résultat satisfaisant, IMCOPEX est autorisée à effectuer la livraison au client uniquement contre paiement anticipé. IMCOPEX en informera le client immédiatement. L’acceptation de lettres de change est exclue dans le cas d’une livraison contre paiement anticipé.

7.7 Les demandes de paiement sont dues immédiatement après la facturation sans déduction, sauf si les parties en ont convenu autrement par écrit dans des cas particuliers. Si le client paie à partir d’un pays autre que l’Allemagne, il doit supporter tous les frais encourus pour transférer le montant total de la demande de paiement sur le compte de l’IMCOPEX. Le client supporte également tous les frais encourus par IMCOPEX en raison du non règlement non autorisé des créances de paiement et/ou de l’insolvabilité du client.

§ 8 Défaut

8.1 – En cas de défaut de paiement, IMCOPEX est en droit d’exiger des intérêts de retard au taux de neuf points de pourcentage au-dessus du taux de base de la Banque Centrale Européenne. La revendication de dommages supplémentaires reste inchangée si elle est justifiée.

8.2 IMCOPEX est en droit de facturer aux commerçants des intérêts de retard à compter de la date d’échéance, conformément au § 353 HGB (Code de commerce allemand).

§ 9 Réserve de propriété

9.1 IMCOPEX se réserve la propriété des marchandises livrées jusqu’au règlement de toutes les créances auxquelles IMCOPEX a droit dans le cadre de l’ensemble de la relation d’affaires avec le client.

9.2 Le client n’est pas autorisé à mettre en gage les marchandises sous réserve de propriété, à les céder à titre de garantie ou à accorder à des tiers d’autres sûretés sur celles-ci. Si un tiers acquiert néanmoins des droits sur la marchandise, le client cède dès à présent à IMCOPEX tous les droits qui en découlent. IMCOPEX accepte cette mission. Le client est tenu d’informer immédiatement IMCOPEX si les marchandises sont saisies, confisquées ou cédées d’une autre manière par un tiers.

9.3 IMCOPEX libérera la propriété réservée dès que et dans la mesure où sa valeur réalisable dépasse de plus de 20% la valeur de la créance à l’égard du client.

9.4 Dans le cas d’un compte courant, les titres servent à garantir le solde du compte.

§ 10 Lieu de prestation et transfert du risque

Le lieu d’exécution de l’obligation de livraison d’IMCOPEX est l’emplacement de l’entrepôt d’expédition des produits commandés. L’expédition se fait aux risques du client. Le risque est transféré au client lorsque les produits sont remis au transitaire ou au transporteur, etc., mais au plus tard lorsqu’ils quittent l’entrepôt d’expédition. L’expédition, le choix du moyen et de l’itinéraire de transport ainsi que l’emballage approprié seront effectués par IMCOPEX avec le soin nécessaire, mais la responsabilité ne sera engagée qu’en cas de violation de cette obligation par négligence grave. Tous les frais d’expédition sont à la charge du client, sauf convention contraire expresse et écrite. IMCOPEX a le droit, mais non l’obligation, d’assurer les livraisons au nom et pour le compte du client. La livraison est effectuée à l’adresse du client, qui est indiquée dans la commande, sauf s’il en est expressément convenu autrement par écrit.

§ 11 Compensation et rétention

Le client ne peut compenser avec des créances d’IMCOPEX que des contre-prétentions légalement constatées ou reconnues par IMCOPEX ou non contestées. La cession des créances du client à l’encontre d’IMCOPEX est exclue.

§ 12 Droit de réclamation et de garantie

12.1 Si le client est un commerçant, il doit inspecter les marchandises immédiatement après leur livraison dans le cadre de la marche normale des affaires et signaler par écrit, au plus tard dans les deux jours suivants la réception des marchandises, tout défaut, livraison erronée et incomplète. Dans le cas contraire, les marchandises sont considérées comme agréées, sauf si le défaut n’était pas reconnaissable lors du contrôle. Si un tel défaut apparaît plus tard, il doit être signalé immédiatement après sa découverte, au plus tard après une semaine. Dans le cas contraire, les marchandises sont réputées avoir été agréées malgré ce défaut. Les différences visibles de quantité doivent être signalées immédiatement à la livraison des marchandises, dans chaque cas par écrit à nous et au transporteur. La validité du § 377 HGB (Code de commerce allemand) n’est pas affectée.

12.2 Les biens qui présentent un défaut matériel dans le délai de prescription seront réparés ou remplacés (exécution ultérieure) dans un délai raisonnable à la discrétion d’IMCOPEX, à condition que la cause du défaut matériel existait déjà au moment du transfert du risque. Si l’exécution ultérieure échoue, le client peut résilier le contrat ou réduire le prix d’achat ; toute autre prétention est exclue. Il n’y a pas de droit fondé sur les défauts dans les cas suivants : en cas d’écart négligeable par rapport à la qualité convenue, en cas d’atteinte négligeable à l’utilité, en cas d’usure naturelle ou de dommages survenant après le transfert du risque en raison d’une manipulation inappropriée, en particulier de travaux de réparation inadéquats, d’une sollicitation excessive, d’un équipement inadapté ou en raison d’influences extérieures particulières non prévues par le contrat. La charge de la preuve incombe entièrement au client pour toutes les conditions de réclamation, en particulier pour le défaut lui-même, pour le moment de la constatation du défaut et pour le respect des délais de réclamation. Les réclamations pour défauts matériels se prescrivent par douze mois à compter de la livraison de la marchandise.

12.3 Tout retour et acceptation des marchandises par IMCOPEX n’entraînera pas la reconnaissance automatique d’une demande de garantie.

§ 13 Responsabilité

13.1 Les demandes de dommages et intérêts et de remboursement de frais par le client, quel que soit le fondement juridique, notamment en raison d’un manquement aux obligations découlant de l’obligation contractuelle et d’un délit, sont exclues. Cela ne s’applique pas si IMCOPEX a une responsabilité obligatoire, par exemple en vertu de la loi sur la responsabilité du fait des produits, en cas de préméditation, de négligence grave, d’atteinte à la vie, au corps ou à la santé ou de violation d’obligations contractuelles importantes. Toutefois, les demandes de dommages-intérêts pour violation d’obligations contractuelles essentielles sont limitées aux dommages prévisibles typiques pour ce type de contrat, sauf si IMCOPEX a agi avec intention ou négligence grave ou est responsable d’une atteinte à la vie, au corps ou à la santé. IMCOPEX n’est toujours responsable que de la compensation monétaire, et non de la restitution in rem.

13.2 Ces règles de responsabilité s’appliquent en conséquence aux droits du client contre les organes et/ou les employés d’IMCOPEX.

§ 14 Choix de la loi et du lieu de juridiction

14.1 Le droit de la République fédérale d’Allemagne est applicable, à l’exclusion de la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises.

14.2 Le lieu de juridiction exclusif pour tous les litiges découlant de la relation contractuelle et concernant sa conclusion et son efficacité est Hambourg si le client est un commerçant, une personne morale de droit public ou un fonds spécial de droit public.

14.3 Nonobstant la disposition ci-dessus, IMCOPEX a le droit d’intenter une action devant toute juridiction générale autorisée par la loi.

§ 15 Forme écrite

15.1 Les accords entre les parties doivent être conclus par écrit pour être valables.

15.2 Pour être efficaces, les accords oraux doivent être confirmés par écrit par les deux parties.

15.3 La modification ou l’annulation de l’exigence de la forme écrite n’est possible que si la forme écrite est maintenue.

15.4 Par dérogation aux articles 127, paragraphe 3, 126a du BGB (Code civil allemand), la présentation d’une déclaration par courrier électronique suffit pour respecter la forme écrite, même si la déclaration n’est pas munie d’une signature électronique, à condition que l’autre partie soit identifiable comme étant l’émetteur de la déclaration. L’utilisateur d’un courriel non muni de la signature électronique conformément aux §§ 127 paragraphe 3, 126a BGB doit pouvoir être tenu pour responsable du contenu de la déclaration comme étant correct. En cas de litige, il renonce à l’objection selon laquelle la déclaration n’a pas été soumise par lui avec le contenu pertinent au destinataire nommé dans la déclaration au moment indiqué dans celle-ci.

§ 16 Clause de sauvegarde

16.1 Si l’une des dispositions ci-dessus est ou devient nulle ou invalide, la validité des autres dispositions n’en est pas affectée. La disposition nulle ou invalide est remplacée par la disposition légale, à moins que les parties n’en conviennent autrement de manière juridiquement efficace sur une base individuelle.

16.2 Il en va de même pour une lacune dans la réglementation. S’il apparaît après la conclusion du contrat qu’il existe une lacune dans les dispositions concernant une circonstance que les parties auraient considérée avec une disposition si elles l’avaient vue avant la conclusion du contrat, la disposition légale s’applique à cet égard, à moins que les parties n’en conviennent autrement de manière juridiquement efficace sur une base individuelle.